2025年6月21日,柳州工学院语言文化与国际教育学院与传神语联网网络科技股份有限公司合作开展“智能语言工程赋能外语学科发展专题培训”,本次培训聚焦人工智能时代语言服务行业变革,通过三场专题研讨为高校语言服务人才培养提供了创新思路。
技术赋能教学 创新实践模式
在首场讲座中,传神语联网网络科技股份有限公司人工智能方向特聘专家章瑾以“AI赋能下的翻译教学改革与实践”为主题,开启技术赋能教育的深度探讨。章瑾副教授指出,在政策与行业需求驱动下,AI翻译具备秒翻、多语种覆盖等优势,已应用于文本、语音等多场景。教学中,教师可利用DeepSeek、WPS AI等工具辅助备课授课,实现从“知识传授者”向“学习导航员”的转型。教学应强调以学生为中心,融合OBE理念与混合式学习,借AI提升互动与实践能力。

(章瑾副教授授课)
洞察行业趋势 剖析人才培养痛点
传神语联网网络科技股份有限公司副总裁闫栗丽以“AI背景下语言服务行业的市场需求及人才需求---兼谈当前高校英语人才培养所面临的问题和解决方案”为主题开展培训。闫副总裁结合当前国家发展、时代变革、社会需求等多方面深入剖析了AI背景下语言服务行业的市场需求、人才需求,指出当前高校英语人才培养在语言能力与技术应用融合、跨文化交际等方面存在不足。她建议教师更新教学理念,改革课程设置,培养学生兼具语言功底与技术应用能力,以满足市场对复合型翻译人才的需求。

(闫栗丽副总裁授课)
聚焦翻译技术 探索融合新方案
传神语联网网络科技股份有限公司技术总监彭利峰带来“产教融合视角下的翻译教学创新探究”专题培训。培训中,彭总监聚焦翻译技术发展趋势,以翻译技术演进历程为脉络,从机器翻译的预处理与翻译双阶段技术逻辑,到计算机辅助翻译中翻译记忆、术语库管理等核心功能,系统拆解SDL Trados、云译客等专业工具的教学应用场景。他重点介绍语联网平台的智能拆分、人机共译等功能,带领教师实操体验AI翻译工具,掌握数字化教学方法。

(彭利峰总监授课)
此次培训为我院教师搭建了与行业专家交流的平台,为学院深化外语学科教学改革、推进产教融合、培养适应AI时代需求的高素质翻译人才奠定了坚实基础。未来,学院将继续携手行业企业,探索语言教育创新发展之路,为语言服务行业输送更多优质人才。
撰稿:王芳芳
图片:翻译教研室
排版:宋宇瑶
一审:李家英
二审:肖乐乐
三审:杨新建