以译促传,以美育人:“中国传统文化英译翻译实践”讲座成功举办

作者:杜磊 时间:2025-04-18 点击数:

以译促传,以美育人:

“中国传统文化英译翻译实践”讲座成功举办

 

2025年4月14日,在一教101美育教室成功举办“中国传统文化英译翻译实践”专题讲座。讲座邀请深圳火星语盟科技股份有限公司资深译员、我校语言文化与国际教育学院企业导师张蕾担任主讲,我校翻译专业与汉语国际教育专业60余名师生现场聆听。

企业导师张蕾讲座现场

讲座开始,张蕾着重强调了中国传统文化英译的重要性,运用历年专业英语考试真题,让学生直观理解传统文化英译在实际应用中的价值。围绕《关东大秧歌》《梨花颂》《花坛》《赛马》等艺术作品,深入剖析翻译中存在的问题,并给出精妙的解决方案,系统总结了中国传统文化英译的七大核心难点。最后,她强调要在忠实传递中国传统文化的基础上实现国际化表达,在跨文化传播中平衡接受度与忠实度,提升传统文化的吸引力和传播力。

张蕾讲解《关东大秧歌》翻译案例

此次讲座以跨学科美育理念为引领,激发了大家对传统文化英译的热情与探索,为推动中华优秀传统文化走向世界注入新动能,也为我校培养具有国际视野和文化传播能力的复合型人才提供了有力支撑。